Waza Waza — Iga Art Book Fair 2026
庭園からの崇広堂外観 / Sukodo seen from the garden

崇広堂Venue — Sukodo

会場となる旧崇広堂(すうこうどう)は、文政4年(1821年)に津藩第10代藩主・藤堂高兌によって建てられた藩校です。津藩の藩校「有造館」の支校として、伊賀・大和・山城地域の藩士子弟を教育する目的で創設されました。

「崇広堂」の名は、中国古典『書経』の一節「功崇惟志、業廣惟勤」——志を崇くし、勤めによって業を廣くせよ——に由来します。講堂正面の扁額は、名君と称された上杉鷹山(上杉治憲)の揮毫によるもので、開校の翌年に鷹山は没しており、晩年の筆となりました。

The venue, Sukodo, is a domain school built in 1821 by Tōdō Takasawa, the 10th lord of the Tsu domain. It was established as a branch of Yūzōkan, the main domain school in Tsu, to educate the sons of samurai living in the Iga, Yamato, and Yamashiro regions.

The name Sukodo derives from a passage in the Chinese classic Book of Documents: "Achievement rises through aspiration; enterprise broadens through diligence." The calligraphic plaque in the lecture hall was written by Uesugi Yōzan, celebrated for his wise governance — it proved to be among his final works, as he passed away the following year.

藩校から図書館、そして文化の場へFrom School to Library to Cultural Space

畳72枚が敷き詰められた講堂を中心に、文武両道の教育が行われた崇広堂。明治維新後は近代学校として転用され、明治38年(1905年)には三重県下最古の公立図書館が建物内に開設されました。地元では朱塗りの長屋門から「赤門」の愛称で親しまれ、畳敷きの広間で本を読み学ぶ場として約80年にわたり市民の記憶に深く刻まれています。

昭和5年(1930年)に国の史跡に指定。1984年の図書館移転後は文化財施設として一般公開され、現在は講演会やコンサートなど多目的な文化活動の場としても利用されています。

Centered on a grand lecture hall laid with seventy-two tatami mats, Sukodo provided education in both literary and martial arts. After the Meiji Restoration, the building was repurposed as a modern school, and from 1905 housed one of Mie Prefecture's earliest public libraries. Known locally as Akamon — Red Gate — for its vermilion-lacquered entrance, it served the community as a place of reading and learning for approximately eighty years.

Designated a national historic site in 1930, the building now serves as an open cultural heritage site following the library's relocation in 1984, hosting lectures, concerts, and various cultural events.

学ぶ・書き記す・残す・手渡すLearn, Write, Archive, Pass On

崇広堂の歴史には、「学ぶ」「書き記す」「残す」「手渡す」という営みが通底しています。畳敷きの講堂で師が経書を講じ、子弟たちは漢詩や文章を月課として提出しました。それらの詩稿や蔵書目録は今も記録として残り、200年の時を超えて当時の学びを伝えています。

師から弟子へ、藩校から図書館へ、そして本を通じて世代から世代へ——知のバトンを渡し続けてきたこの場所で、現代の本づくりと表現の場を開きます。

Throughout its history, Sukodo has embodied a cycle of learning, writing, archiving, and passing on. In its tatami-floored lecture hall, teachers taught the classics while students submitted monthly poetry compositions. Those manuscripts and book catalogues survive to this day, carrying the spirit of learning across two centuries.

From teacher to student, from school to library, from one generation to the next through books — in this place where knowledge has been handed down ceaselessly, we open a new space for contemporary bookmaking and creative expression.

Chronology · 場の系譜

二百年、知の場としてTwo Centuries as a Place of Knowledge

  1. 1821

    文政4年

    藩校として開校Founded as a domain school

    津藩第10代藩主・藤堂高兌が、本校・有造館(津)の支校として伊賀に建立。畳七十二枚の大講堂を中心に、伊賀・大和・山城の藩士子弟が文武両道を学んだ。建物は最初から、火を使わずに学べるよう自然光を採るための独立棟・中庭・腰高障子の設計思想で建てられている。

    Tōdō Takasawa, the 10th lord of the Tsu domain, built Sukodo as a branch of the main school Yūzōkan in Tsu. Around a 72-tatami lecture hall, samurai children of Iga, Yamato, and Yamashiro learned both letters and martial arts. From the start the building was designed for natural light — independent halls, an inner courtyard, and waist-high shoji — so students could learn without open flame.

  2. 1822

    文政5年

    上杉鷹山、扁額を揮毫Uesugi Yōzan inscribes the plaque

    名君と称された米沢藩主・上杉鷹山(治憲)が、講堂正面の扁額「崇廣堂」を揮毫。翌年に鷹山は没しており、晩年の筆として今も講堂を見守っている。

    Uesugi Yōzan — celebrated lord of Yonezawa — writes the calligraphic plaque 崇廣堂 hanging on the lecture hall's facade. He passes away the following year, leaving these characters as one of his final works.

  3. 1872

    明治5年

    藩校が廃止、近代学校へ転用Repurposed as a modern school

    学制発布により全国の藩校は廃止。崇広堂の建物は近代教育のための学校施設として継続利用され、武家の子弟ではなく地域の子どもたちの学びの場へと役割を変えていく。

    With the Meiji-era education reforms, the domain school system was abolished nationwide. The building continued as an early modern school — shifting from samurai children to the children of the surrounding community.

  4. 1905

    明治38年

    三重県下最古の公立図書館にBecomes Mie's oldest public library

    建物内に「阿山郡立図書館」(のちの上野市立図書館)が開設。三重県下で最も早く設立された公立図書館で、必要な図書は地域の有志からの寄贈を募って集められた。畳に座って本を読む光景が、約80年にわたり世代を超えて市民の記憶に刻まれた。

    Aяma District Library — the predecessor of Ueno Municipal Library — opens inside the building. The earliest public library established in Mie Prefecture, its initial collection was assembled through book donations from residents and supporters. For roughly 80 years, people would sit on the tatami here to read, the image of it sinking into the city's collective memory.

  5. 1930

    昭和5年

    国の史跡に指定Designated a national historic site

    11月19日、「旧崇広堂」として国の史跡に指定。三重県内に現存する唯一の藩校建築として、文化財として保存対象となる。

    On November 19, the building is designated a national historic site as 'Former Sukodo' — the only surviving domain school architecture in Mie Prefecture, formally placed under cultural protection.

  6. 1984

    昭和59年

    図書館移転、文化財として一般公開Library relocates; opens as cultural heritage

    図書館が新館に移転し、80年の図書館時代が幕を閉じる。建物は文化財施設として一般公開され、保存修理工事も進行。講演会・コンサート・展示など、多目的な文化活動の場として現在に至る。

    The library moves to a new facility, ending its 80-year tenure inside Sukodo. Conservation work begins, and the building opens to the public as a cultural property — hosting lectures, concerts, and exhibitions in a new chapter.

  7. 2026

    令和8年

    Waza Waza — Iga Art Book Fair 開催Hosts Waza Waza — Iga Art Book Fair

    9月26日・27日、二百年の知の場に、独立出版とアートブックの作り手・届け手が国内外から集う。本を介して知を手渡す営みは、藩士子弟、図書館の読者、そしてアートブックフェアの来場者へと、形を変えながら続いていく。

    On September 26 and 27, makers and carriers of independent publications and artist books gather here from across Japan and the world. The act of handing knowledge from one person to another — once through samurai children, then through library readers, now through visitors to the fair — continues in another form.